A Chunk-Driven Bootstrapping Approach to Extracting Translation Patterns

نویسندگان

  • Lieve Macken
  • Walter Daelemans
چکیده

We present a linguistically-motivated sub-sentential alignment system that extends the intersected IBM Model 4 word alignments. The alignment system is chunk-driven and requires only shallow linguistic processing tools for the source and the target languages, i.e. part-ofspeech taggers and chunkers. We conceive the sub-sentential aligner as a cascaded model consisting of two phases. In the first phase, anchor chunks are linked based on the intersected word alignments and syntactic similarity. In the second phase, we use a bootstrapping approach to extract more complex translation patterns. The results show an overall AER reduction and competitive F-Measures in comparison to the commonly used symmetrized IBM Model 4 predictions (intersection, union and grow-diag-final) on six different text types for English-Dutch. More in particular, in comparison with the intersected word alignments, the proposed method improves recall, without sacrificing precision. Moreover, the system is able to align discontiguous chunks, which frequently occur in Dutch.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Bootstrapping Method for Chunk Alignment in Phrase Based SMT

The processing of parallel corpus plays very crucial role for improving the overall performance in Phrase Based Statistical Machine Translation systems (PBSMT). In this paper the automatic alignments of different kind of chunks have been studied that boosts up the word alignment as well as the machine translation quality. Single-tokenization of Noun-noun MWEs, phrasal preposition (source side o...

متن کامل

A Bootstrapping Method for Extracting Bilingual Text Pairs

This paper proposes a method for extracting bilingual text pairs from a comparable corpus. The basic idea of the method is to apply bootstrapping to an existing corpusbased cross-language information retrieval (CLIR) approach. We conducted preliminary tests with English and Japanese bilingual corpora. The bootstrapping method led to much better results for the task of extracting translation pai...

متن کامل

Bootstrapping Translation Detection and Sentence Extraction from Comparable Corpora

Most work on extracting parallel text from comparable corpora depends on linguistic resources such as seed parallel documents or translation dictionaries. This paper presents a simple baseline approach for bootstrapping a parallel collection. It starts by observing documents published on similar dates and the cooccurrence of a small number of identical tokens across languages. It then uses fast...

متن کامل

Repairing Bengali Verb Chunks for Improved Bengali to Hindi Machine Translation

The present paper identifies the mistakes made by a data driven Bengali chunker. The analysis of a chunk based machine translation output shows that the major classes of errors are generated from the verb chunk identification mistakes. Therefore, based on the analysis of the types of mistakes in the Bengali verb chunk identification we propose some modules. These modules use tables of manually ...

متن کامل

Segmentation and alignment of parallel text for statistical machine translation

We address the problem of extracting bilingual chunk pairs from parallel text to create training sets for statistical machine translation. We formulate the problem in terms of a stochastic generative process over text translation pairs, and derive two different alignment procedures based on the underlying alignment model. The first procedure is a now-standard dynamic programming alignment model...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010